domingo, 25 de noviembre de 2012
domingo, 18 de noviembre de 2012
"Wilfredo de la Peña" El Romantico santiaguero
Wilfredo de la Peña - Solo Solito
Wilfredo de la Peña - Chacatan
Wilfredo de la Peña - Chacatan2
Wilfredo de la Peña - Limachamanta carta chayamun
Wilfredo de la Peña - Empresa mariscal
Wilfredo de la Peña - Mujer celosa
Wilfredo de la Peña - Este año el santiago
Wilfredo de la Peña - Cañacha morada
Wilfredo de la Peña - Jacuchi puricamusun
Wilfredo de la Peña - Borrachito estoy
Wilfredo de la Peña - Waytallay Rosasllay
Wilfredo de la Peña - Solo Solito
Wilfredo de la Peña - Chacatan
Wilfredo de la Peña - Chacatan2
Wilfredo de la Peña - Limachamanta carta chayamun
Wilfredo de la Peña - Empresa mariscal
Wilfredo de la Peña - Mujer celosa
Wilfredo de la Peña - Este año el santiago
Wilfredo de la Peña - Cañacha morada
Wilfredo de la Peña - Jacuchi puricamusun
Wilfredo de la Peña - Borrachito estoy
Wilfredo de la Peña - Waytallay Rosasllay
Wilfredo de la Peña - Solo Solito
"Retablo" de música y danza en el Gran Teatro Nacional
El Elenco Nacional de Folclore del Ministerio de Cultura Estreno este
18 de octubre “Retablo”, un espectáculo inspirado en la pieza de
artesanía ayacuchana, con danzas más representativas de la
costa, sierra y selva de nuestro país en el Gran Teatro Nacional.
Wacawaca (Puno), una parodia a la fiesta brava.
Lopatati (Ucayali), representación de la etnia shipibo-conibo sobre las batallas de los pueblos amazónicos.
Landó-Toromata (Lima), creación coreográfica con la que el afrodescendiente colonial imitaba al patrón en sus bailes traídos de Europa.
Chonguinada (Junín)
Oita noma (Ica-Lima)
Pallas de corongo (Áncash)
Shacshas (Ancash)
Salqa qocha wallata warqay (Cusco)
Marinera norteña (La Libertad)
Huaylarsh de carnaval (Junín)
Wacawaca (Puno), una parodia a la fiesta brava.
Lopatati (Ucayali), representación de la etnia shipibo-conibo sobre las batallas de los pueblos amazónicos.
Landó-Toromata (Lima), creación coreográfica con la que el afrodescendiente colonial imitaba al patrón en sus bailes traídos de Europa.
Chonguinada (Junín)
Oita noma (Ica-Lima)
Pallas de corongo (Áncash)
Shacshas (Ancash)
Salqa qocha wallata warqay (Cusco)
Marinera norteña (La Libertad)
Huaylarsh de carnaval (Junín)
martes, 13 de noviembre de 2012
Rosandina - Isabel Bejarano C. de Congalla
Isabel Bejarano C. "Rosandina" nos brinda estos hermosos carnavales desde: Carcosi - Congalla, Provincia de Angares, Region Huancavelica.
Todos sus Carnavales; https://www.youtube.com/watch?v=XXG0p7PlNyE&playnext=1&list=PLj8nUcr8Nf8AYRqmh_PX3bVj27RvhoOKI&feature=results_main
- Popurri de carnavales I
- Kay Pandilla
- Metralladora
- ManaCuyana
- Limoncito verde
- Pandilla ejercito
- Fresco durasno
- Huañuysi Jamuchkan
3. Popurri de carnavales III
- Piedra labrada
- Quisiera llevarte
- Torre capana
4. Popurri de carnavales IV
- Paloma cuculi
- Huañuchkaniñachu
- Paloma de los Pajonales
- Peruano bandera
5. Popurri de carnavales V
- Watay juntana
- Accoylla pampapi
- Despiértense
6. Popurri de carnavales VI
- Tamboy morado
- Palomita cautiva
- Alcaser verde
jueves, 30 de agosto de 2012
Wayanay - Llegaste a Mí
- Llegaste a mi (Tobas)
- Danza de Tijeras (Danza)
- Mixtura de Carnaval (Saya)
- Quiero Volver (Tinku)
- Ramis (Fox Incaico)
- Picaflor (Huayno)
- Morenada (Morenada)
- Callate Ya (Huayno)
- Tierra Marchita (Saya)
- Candena de Amor (Canción)
- Trensito Nº 50 (Huayno)
- Mi Corazón (Carnaval)
- Cinco Flores (Huayno)
Este talentoso grupo de músicos jóvenes decidieron juntos expresar la música andina peruana con el fin de preservar y de compartir su cultura tradicional. Con esto en mente han restablecido el uso de instrumentos aunténticos, con varios ritmos andinos, melodías y temas líricos, como también composiciones originales.
Como parte de su evolución musical, WAYANAY ha adoptado el uso de nueva instrumentación, y acopla a su música andina tradicional. Esto es evidente por las muchas concesiones, premios, honores y elogios que han recibido a través de su carrera musical.
En este tiempo están intentando llevar una vez mas su música y su cultura a las nuevas audiencias como a América del norte y Europa.
La inspiración para el nombre WAYANAY, viene de las comunidades campesinas situadas en el departamento de Huancavelica. Este nombre se dá en una de las mas antiguas comunidades que guardan su manera tradicional de vida, de costumbres y de trabajos en comunidad, así como la continuidad del habla original, la lengua materna Quechua.
En estos bellos paisajes a grandes alturas sobre nivel del mar, uno puede encontrar multitudes de golondrinas o wayanay. Estas aves son característica de la región. WAYANAY se ha convertido en el nombre señalado de aquella comunidad campesina, y por lo tanto el nombre de este grupo musical original de Huancavelica, Perú.
DESCARGAR
Suscribirse a:
Entradas (Atom)